Yearbook Has Its Own Special Language

Yearbook Has Its Own Special Language

Many of us have attempted to learn a foreign language at some time or another and if you’re like me, you’ve done absolutely nothing with it so you’ve lost most if not all of what you knew.

Students who join the yearbook staff are often surprised that they need to learn so many alternative meanings for such common words. For example, in yearbook terminology, a  “ghost” isn’t really scary and a “ladder” isn’t used to reach tall places. A “widow” isn’t a woman who lost her husband, a “slug” isn’t a slimy creature and a “signature” isn’t your name written in pretty cursive.

All of the terms mentioned above and a whole bunch more are actually very important to understanding everything involved in putting a yearbook together so you should plan to spend some time at the beginning of the year reviewing the terms and their meanings. You could even make it a game.

How do you go about teaching yearbook terminology to your staff? Tell us in the comments below.

HERFF JONES YEARBOOKS
1 reply

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Your email address will not be published.